不以礼对敌以德服人之术也
读音:不以礼对敌,以德服人之术也。
成语出处:《孙子兵法·用间》。
成语造句:他总是采取和平的方式解决问题,不以礼对敌,以德服人之术也。
近义词:和平、妥协、宽容、谦逊。
反义词:强硬、粗暴、挑衅。
成语用法:可以形容一个人在处理冲突时选择温和而非武力或恶意的手段来解决问题。
成语繁体:不以禮對敵,以德服人之術也。
常用程度:较为罕见,但有其特定场合的使用价值,尤其是在谈论战争或外交策略时。
感情色彩:积极向上,显示了智慧和高超的战略能力,体现了一种理性与力量并重的人生态度。
成语结构:“不”字开头,“以”字接着,“礼”“敌”“德”“人”的次序构成了一个完整的四字短句。整个成语既表达了拒绝按照常规礼仪行事,也展现了通过道德感化对方达到目的的一种策略手段,是一种巧妙运用的战略思想。
词语解释:“不以禮對敵”,即不是按照通常的禮節來與敵對;“以德服人”,則是指通過自己的善良品質來吸引別人的尊敬與信任,使得他們自然而然地臣服於你,這是一種高超的心理戰術,用心思深遠的人才能施行成功。在這裡,“術也”表示這是一種技藝或者方法,它強調這種做法並非偶然,而是经过深思熟虑後所实践出来的一套系统性的方法论。这句话强调的是一种战略上的智慧,而非简单的情感反应,这也是为什么它被认为是一个非常复杂且深刻的话题。