睡前温馨小故事哄女朋友农夫与僵尸的对话之争谁能在月光下更优雅地诉说生命

  • 知识
  • 2025年02月15日
  • 在一个宁静的夜晚,一位农夫驾着大车,载着一堆瓦盆行驶在乡间小路上。他的马儿经过了一整天的劳作,终于精疲力竭,只好停在了一个古老墓地前的草地上。农夫下了车,将马匹放到草地上休息,然后自己躺在一座坟墓边休息,但他很快就发现身下的土壤开始缓缓裂开。 惊慌失措中,农夫迅速跳起来躲到了旁边。坟墓中的僵尸slowly爬出棺材,它背负着一块木板,上身披着白色的长袍。僵尸离开了墓穴,前往教堂

睡前温馨小故事哄女朋友农夫与僵尸的对话之争谁能在月光下更优雅地诉说生命

在一个宁静的夜晚,一位农夫驾着大车,载着一堆瓦盆行驶在乡间小路上。他的马儿经过了一整天的劳作,终于精疲力竭,只好停在了一个古老墓地前的草地上。农夫下了车,将马匹放到草地上休息,然后自己躺在一座坟墓边休息,但他很快就发现身下的土壤开始缓缓裂开。

惊慌失措中,农夫迅速跳起来躲到了旁边。坟墓中的僵尸slowly爬出棺材,它背负着一块木板,上身披着白色的长袍。僵尸离开了墓穴,前往教堂,把那块木板放在教堂的大门旁,然后继续赶往镇上的道路上走去。

不顾恐惧,这位勇敢的农夫决定追过去,将那块木板搬回自己的大车旁,看看会发生什么奇异的事情。不久后,僵尸返回教堂时发现木板不见了,便用手触摸门框,嗅探了一番,然后跟随农夫的脚印来到这里说:“还我我的棺材盖子,不然我将你撕成碎片!”

“正好可以用来喂猪!” farmer replied with a chuckle. “善良的人,请还给我吧!” The zombie's tone softened.

The farmer asked, “What did you do in the town?” The zombie sighed and said, “I went to the town and took the lives of two young men.”

The farmer asked again, “How can I make them come back to life?” The zombie hesitated before saying, "You must cut off my left sleeve and carry it with you. When you get to their room, burn some charcoal on a clay pot and place my sleeve near the fire. Close the door."

So the farmer cut off part of the zombie's robe as instructed and returned it to him. With that done, he watched as zombies returned to their graves. As daybreak approached, farmers drove away from his cart towards town.

As they rode into town, they heard someone crying inside a house nearby; so he opened up his horse’s reins stepped inside where two dead young men were lying on beds covered in blankets.

"Don't cry anymore! I can bring them back!" He shouted out loud at them while opening up doors for people outside who were waiting anxiously for news about what had happened earlier that night when these boys had been killed by this man who was known for having supernatural powers over death itself...