名句裳裳者华其叶湑兮翻译披散的衣衫如同落叶般轻柔而悠扬
《裳裳者华其叶湑兮》:诗经中的花开盛景与人品赞美
这首出自先秦的诗经《小雅·裳裳者华》,以“裳裳”、“华”、“叶湑”为核心,描绘了春天花朵绽放、绿意盎然的场景。诗中通过对花色的描写和对人物德行的赞美,展现了一种轻松愉悦的情感。
在第一章,“裳裳者华,其叶湑兮”,诗人用“裣”的假借来形容衣衫如同落叶般轻柔而悠扬,接着用“湑”字描述叶子茂盛的样子。这两句已经传达出了春日繁花烂漫的景象,并且预示着接下来的赞美之情。
第二章,“我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。”这里,“觏之子”指的是被称赞的人,这个人令诗人心中舒畅,以至于能够倾诉自己的欢乐。“是以有誉处兮”,表明因为这种感觉,所以获得了好名声或荣誉。
第三章,“芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。”这里使用“芸”的假借形容黄色的鲜艳,以及人的才华横溢,用“章”字比喻文章或服饰文采,这里既可以理解为夸奖被称赞者的才艺,也可以理解为夸奖他人的品质。在这样的背景下,有庆典或者喜庆的事发生。
第四章,“或黄或白。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。”这里继续描述颜色变化,从黄到白,再谈及被称赞者的车马气派,用“四骆六辔沃若”,形容车马光滑、整洁,如同神话中的仙器一样。
最后两句:“左之左之,君子宜之;右之右 之,君子有 之。”这些都是对君子的肯定,用左右辅佐来表现君子的全面能力和优越性。而结尾则总结了全篇的心得,即因为君子的德行,就像镜中映射一般相似无异,这正体现了古代文学作品常见的一致性原则,即主旨不离实事,不偏向虚构,而是从生活实际出发进行创作,使得作品更加真实可信和富有人情味。