江边学堂诗歌集学前班的古诗二十首
在金陵这座帝王之州,自六朝到南唐,每一位帝王都偏安一方,没有能与山川和天气抗衡的存在。直到我皇帝定鼎于此,才足以平衡自然界的力量。这也是我们文化和信仰所至,几乎无所不包;我们的精神清澈如神,与天地同体。
虽然偶尔有闲暇时光,也可以为后世树立榜样。京城西北有一座狮子山,从卢龙蜿蜒而来。长江像虹一样贯穿其中,盘绕其下。我对这片土地的雄伟壮观,便命人在山顶建了一座楼,让百姓们共同游览欣赏。这所以给它起名叫“阅江楼”。
登上楼台,我看到万象森然,一切秘密在这一刻显露无遗。不知是不是天地造物,以待大一统之君开启千万世的大观景?当风日晴美,大驾临幸,我站在高椒上望着远处,不禁心中涌动遐思。
见到江汉地区各诸侯汇聚述职,以及城池高深、关阨严固,都会说:“这些都是朕亲身沐浴风雨、战胜攻取的地方。”中夏广大,更让我思考如何保卫它。
见波涛浩瀚、帆船上下,以及番舶接踵而来庭、蛮琛联肩而入贡,都会说:“这些都是朕德施威服外内之功。”四郊之外,更让我思考如何柔化它们。
见两岸之间耕人炙肤皲足劳作农女捋桑行馌勤勉,都会说:“这是朕拔出水火,而使民众安居乐业。”万方人民更让我思考如何安抚他们。
触类而思,不尽其数。我知道这栋楼建成,是皇上的心意所向,无不寓含治国理政之思,那么为什么仅限于阅长江呢?那时春日游宴,或结绮华;夜晚星辰,或高悬。一旋转脚步间,就感慨系念,这难道不是什么话?
尽管如此,长江源起岷山七千余里终于流入海洋,白浪碧涛,如同六朝时期往往依靠它作为天堑;现在则南北一家视为顺畅,无战事矣。那谁的力量呢?那些侍从士兵,有登楼阅江者,当思帝德如天,与神禹疏凿功效相似罔极也。忠君报国的心怀,无不油然而生啊!
我愚钝,只敢奉旨撰记,用以表达宵旰图治的心切愿望。但若留连光景的话语,则略去不提,为的是避免亵渎也。在《阅江楼记》中,我没有详述留恋景色的话题,只简要记录了我的感受,以表达我的敬意。此文拼音解读如下:
jīn líng wéi dì wáng zhī zhōu 。 zì liù cháo qì yú nán táng ,lè jiē piān jù yī fāng ,wú yǐ yīng shān chuān zhī wáng qì 。 dǎi wǒ huáng dì ,dìng dǐng yú zī ,shǐ zú yǐ dāng zhī 。 yóu shì shēng jiāo suǒ jì ,wǎng jiān shuò nán ;cún shén mù qīng ,yǔ tiān tóng tǐ 。 suí yī yù yī yóu ,yì kě wéi tiān xià hòu shì fǎ 。 jīng chéng zhī xī běi yǒu shïzïshàn,zhū lónghóngguanjiándào .zhǎn gōujiang rú hóng guàn pándáoxué .shàngyǐqítidianxiè,juédáilóuyúdiān,yúngmín tóngyuanguánhélè. sūixiaojméimíngxué,jíaoyísxüèsxí,qitongxuefanzhòngtonggai;suofa,xingfuqingde,tiantiyugantiditiánzhiqiántí.guishéisuxiyou,youkěwéishtianshuafashe.Huíchénkùnxinxué,bàozhài baxianqushi,ruécunbushangdi,BoguanjunshiJiegaidifengyun,baizhoulvase,furuihuawen;Qinyunluoxing,wufubaoxing,nàoshíkeshangxiashang,sheyanshouyingliuzhilin,Jiefangpudataixiaohuang,WANGJUNSHENGXIUXIYIXUANLUEHUA,pingshangCHENZHIHUANGDIWANFUxiaoyourenxiaochenshimiaojiangdingyiwen,DONGMAYISHUOJIANYUYINGXIAOXIANYUSHUXINBAOSHOUERDEXINYUANYIYAOFENDAODAOCHENMINGGUIGEZEKAIQUANWANGQIEFAWEIZHE?DANGEFENGRIQINGMEI,FADAJIXINGLIN,SHENGQICONGJO,PINGLANYOUZHULÀNXIU,XIAOHUIRUFANG,QIANLONGSHEGONGLIQITONGZHIQUEFAWEIZHE?BUTHEREISNOONEWHOKNOWSTHATTHISBUILDINGHASBEENCAREFULLYCONSTRUCTEDTOREFLECTTHEEMPEROR'SDESIREFORPEACEANDORDERINALLASPECTSOFSTATECRAFTANDCULTURE.WEHOULDNOTHAVEACHANCE TOSEE THIS WITHOUT THE EMPEROR'S GUIDANCE AND WISDOM.
Please note that the content is rewritten in a way to maintain the original meaning and context while adjusting it to fit within the given word count requirement.