数枝门柳低衣桁一片山花落笔床50句经典励志句子的对偶翻译

  • 知识
  • 2024年12月16日
  • 《数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床》:50句经典励志句子的对偶翻译 岑参的《山房春事二首》 风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。数枝门柳游衣桁,一片山花落笔床。 梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。庭树不知人去尽,春来还发旧时花。 类型: 春天 听 译文及注释 译文 春风柔和日光温暖满目生机勃勃的春光中,不时有蝴蝶和蜜蜂忙碌地穿梭进入厅房。几根门前的柳条轻拂着晾衣的横木,在微风吹拂下

数枝门柳低衣桁一片山花落笔床50句经典励志句子的对偶翻译

《数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床》:50句经典励志句子的对偶翻译

岑参的《山房春事二首》

风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。数枝门柳游衣桁,一片山花落笔床。

梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。庭树不知人去尽,春来还发旧时花。

类型: 春天 听 译文及注释 译文

春风柔和日光温暖满目生机勃勃的春光中,不时有蝴蝶和蜜蜂忙碌地穿梭进入厅房。几根门前的柳条轻拂着晾衣的横木,在微风吹拂下,一片山花飘落在了笔床上。

梁园之中夕阳西下,只见点点乱飞的乌鸦,放眼望去满目萧条,只剩下零零落落三两户人家的灯火。园中的树木你怎能知道,人已散尽失去了繁华,一年一度春风又吹过,依然开着昔日的鲜花。

注释:

山房:营造于山野的房屋、别墅。

春事:指的是春天美好的景色和氛围。

恬:这里指的是风柔软而不猛烈。

衣桁(héng):犹如衣服架子,用来挂衣服的一根横木。

笔床:卧置毛笔写字用的器具或地方。

南朝陈徐陵《〈玉台新咏〉序》:“翡翠笔床,无时离手。”

梁园:兔园,又称竹园,是由西汉梁孝王刘武所建,其故址在今河南省商丘市东,有百灵山、栖龙岫等名胜古迹,以及雁池、鹤洲、凫渚等水体,与宫观相连,有珍禽异兽出没其中。

日暮:傍晚,即太阳即将落下的时间段。

极目:用尽力气远眺,看得很清楚很清楚的事情或景象,但却感到非常寂寞冷清,如同一片萧条之境一般。

萧条(xiāotiáo):这里指的是寂寞冷清,也可以理解为衰败无存,因为所有的人都已经离开了这个地方,所以看起来就像是一片荒凉无人的土地一样。

参考资料:

刘开扬.岑参诗选.成都:四川文艺出版社,1986:249-250

岑参诗选译.北京 : 人民文学出版社, 1979:17-18

听赏析:

第一首诗描绘了一幅生机勃勃的情景,不仅写出了自然界万物复苏的情趣,还表达了作者对生活充满热爱,对未来充满信心。这首诗通过对自然界细腻描绘,使读者感受到一个新的开始,就像一场大雨后初晴的大地,每个角落都充满了希望与活力。

第二首诗则是吊古之作,它通过对比前面的繁荣与现在的荒凉,以一种深沉的情感展现出历史沧桑与文化遗忘。在这两首诗之间,我们看到了从乐观向悲观,从赞美向哀愁,从兴奋向沉思,从外部世界到内心世界,从生命力的爆发到历史遗留的问题,这种转变让我们反思我们自己的位置,以及我们的责任以及我们的未来。

这两首诗虽然主题不同,但语言优美、意境深远,都展现了作者对于自然与历史情感丰富的心态,以及他对于生活哲学思考的一面。在这些思考中,我们可以看到作者对于过去和现在的反思,并且从中汲取力量继续前行。这也是为什么这些作品被认为是中国文学宝库中的瑰宝,为后世提供了深刻的人生智慧和艺术创作灵感。