春思李白全部古诗大全

  • 知识
  • 2024年12月03日
  • 作者介绍 李白,字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去……详情 春思译文及注释 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。

春思李白全部古诗大全

作者介绍

李白,字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。先世于隋末流徙中亚。李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。早年在蜀中就学漫游。青年时期,开始漫游全国各地。天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。但因权贵不容,不久即遭谗去……详情

春思译文及注释

燕草如碧丝,秦桑低绿枝。

当君怀归日,是妾断肠时。

春风不相识,何事入罗帏。

译文:

燕地的春草刚刚发芽,细嫩得像丝一样;秦地的桑树已经低垂着浓绿的树枝。当你心里想着归家的日子,这正是我因为思念你而心痛欲裂的时候。春风与我不相认识,你为何要吹入我的罗帐里来?

韵译:

燕塞春草,如同未开花之小径;秦国桑叶,无声展露着新生的生命力。当那郎君,在边疆深处怀念家园之日,我便是以此为契机,对他深情款款、痛苦万分。我问那不知我意、却仍然轻拂过窗棂的春风,你又为何如此任性,以至于搅乱了我这颗沉浸在爱情中的心灵?

赏析:

这是一首描写思妇心绪的情感诗篇。在这首诗中,“ 春”既指自然界,也隐含对男主人的恋慕和期待。“燕草如碧丝”,“秦桑低绿枝”两句通过对比两个地方不同季节景象来表现女主人公的心理活动和情感变化。她通过观察自然界中的美好景色,与自己的感情状态进行对照,从而产生了对于远方丈夫深切渴望的心理反响。

全诗运用了典型的手法,如比喻、拟人等,使得语言富有音乐性,同时也增强了表达的情感力量。这首诗体现了一种高尚的情操,即使是在离别和孤独面前,她依旧保持着坚贞与忠诚,这种精神让人敬佩且动人。

总结来说,《春思》是一首充满艺术魅力的古代文学作品,它通过精巧的手法捕捉到了女性心理世界的一角,为后世留下了一段永恒的话题。此外,该诗也是中国文学史上非常重要的一个标志,它代表了一种高超的情感表达方式,并且给后来的作家们提供了极大的启示和灵感。