塞壬女仙斯策拉和卡律布狄斯太阳神的牛群 - 社会中的60个希腊神话故事

  • 诗人
  • 2025年02月22日
  • 我们在埃埃厄岛火化并且安葬了埃尔朋诺耳的尸体,然后给他建了一座坟。喀耳刻依然对我们以礼相待,并为我们准备了充足的食品。临行时,她警告我们途中有险。 途中第一个险遇发生在塞壬女仙们居住的海岛上。她们专门以美妙的歌喉迷惑航海的人。她们坐在绿色的海岸上,看见船只驶过,就唱起动听的魔歌。被歌声吸引而想登陆的人总是遭到死亡。因此,这儿的海岸上尸骨成堆,显得恐怖而阴森。我们的船在女妖海岛旁突然停了下来

塞壬女仙斯策拉和卡律布狄斯太阳神的牛群 - 社会中的60个希腊神话故事

我们在埃埃厄岛火化并且安葬了埃尔朋诺耳的尸体,然后给他建了一座坟。喀耳刻依然对我们以礼相待,并为我们准备了充足的食品。临行时,她警告我们途中有险。

途中第一个险遇发生在塞壬女仙们居住的海岛上。她们专门以美妙的歌喉迷惑航海的人。她们坐在绿色的海岸上,看见船只驶过,就唱起动听的魔歌。被歌声吸引而想登陆的人总是遭到死亡。因此,这儿的海岸上尸骨成堆,显得恐怖而阴森。我们的船在女妖海岛旁突然停了下来,因为吹动我们前进的顺风突然停息了。海面平静如镜。我朋友们放下船帆,将它们卷起来,开始摇桨前进。这时,我想起了喀耳刻的话:当你经过塞壬女仙居住的地方时,她们会用歌声引诱你们,你必须用蜡把朋友们的耳朵塞起来,不让他们听到歌声。如果你自己想听听她们的声音,你就叫朋友先把你的手脚捆住,绑在桅杆上。你越是请求他们放开,他们就得把你捆得越紧。

我马上割下一块蜂蜡,将它揉软,然后把它塞住我的朋友们的耳朵。我也照他们吩咐,把我捆在桅杆上了,然后又用力摇桨。在这个时候,我向我的朋友提醒说:“如果任何人想要倾听那些甜蜜的声音,他应该先让他的双手和双脚被拴紧。”然而,一旦我听到那美妙的声音,我心里产生了一种难以抗拒的情感——要去那里。我指向我的头,让我的朋友松开我。但由于他们什么都没听到,只好继续摇着桨。在这紧张的一刻,有两位勇敢无畏、记忆犹新、始终铭记着命令的是欧律罗科斯和珀里墨得斯,他们走过来,把我捆得更紧。当我们的船安全地穿过塞壬女人的魔圈,我们完全不再能听到她们的声音后,友人们才取出藏入耳中的蜡条,并将我从桅杆解救出来。我深深感激他们坚定不移地推进,没有受到那些神秘声音诱惑。

接着,我们继续前行。不久,我看到水花迸溅,波涛汹涌。这就是卡律布狄斯大漩涡,它每天三次从悬崖下奔涌而出,在退落时将通过的大多数船只全都吞没掉去。我的伙伴惊慌失措,以至于连手上的舵也掉入水里,而差点被浪花卷走。那时,我站立于坐位之上,对着伙伴鼓舞道:“今天所遇到的危险远非您曾经在地库克洛普山洞内所遇到的危险还要严重。但现在,您不要恐惧;听从命令,都坐在原处,用力握住舵柄,用尽全身力量划桨!”因为宙斯一定会帮助我们的。而掌舵者,更应小心翼翼地驾驭我们的帆篷靠近岩边,不要让漩涡吞没!喀耳刻曾经告诉过奥德修斯关于卡律布狄斯大漩涡的事宜,但为了避免给伙伴带来恐慌,所以没有提及这件事。不过,由于忘记了喀耳刻提醒的话语,也忽略了解决办法:即避开她。在追忆过程中,我发现自己仍旧穿戴铠甲持剑站在艇头,与冒出的怪物对峙。我不知道怪物何方,从四周观察着……

猜你喜欢