名句逐流牵荇叶缘岸摘芦苗的翻译

  • 诗人
  • 2024年10月31日
  • 逐流牵荇叶,缘岸摘芦苗。 注 赏 背 听 出自唐代 : 储光羲的《江南曲四首》 日暮长江里,相邀归渡头。落花如有意,来去逐船流。 类型: 山水爱情写人 听 译文及注释 译文 暮色照在长江里,相邀一起划船回到渡头。落花好似有情意,飘来荡去,紧随船儿朝前流。 注释 日暮:指太阳快落山的时候,傍晚。渡头:渡口。逐:追逐,追随。 参考资料 1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社

名句逐流牵荇叶缘岸摘芦苗的翻译

逐流牵荇叶,缘岸摘芦苗。

出自唐代 : 储光羲的《江南曲四首》

日暮长江里,相邀归渡头。
落花如有意,来去逐船流。

类型:
山水爱情写人
译文及注释

译文
暮色照在长江里,相邀一起划船回到渡头。
落花好似有情意,飘来荡去,紧随船儿朝前流。

注释
日暮:指太阳快落山的时候,傍晚。
渡头:渡口。
逐:追逐,追随。

参考资料
1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:230
赏析

江南曲:乐府旧题。郭茂倩《乐府诗集》把它和《采莲曲》、《采菱曲》等编入《清商曲辞》。唐代诗人学习乐府民歌,采用这些旧题,创作了不少清新平易、明丽活泼的诗歌。储光羲的《江南曲四首》就属于这一类作品。

本首诗头两句“日暮长江里,相邀归渡头”,点明时间地点和情由。“渡头”就是渡口,“归渡头”也就是划船回家的意思,“相邀”二字,渲染出热情欢悦的气氛。这是个江风习习、夕阳西下的时刻,那一只只晚归的小船飘荡在这迷人的江面上,船上的青年男女相互呼唤,江面上的桨声、水声、呼唤声、嘻笑声,此起彼伏,交织成一首欢快的晚归曲。

三四句“落花如有意,来去逐轻舟”,创造了一个很美的意境。在那些表现出青年男女各种微妙的、欲藏欲露、难以捉摸的感情,这两句诗就是要表现这种复杂的心理。诗人抓住了“归棹落花前”这个富有特色的景物,赋予景物以人的感情,从而创造出另一番意境。“落花”随着流水,因此尽管桨儿向后划,落花来去飘荡,但还是紧随着船儿朝前流。诗人只加了“如有意”三个字,就使这“来去逐轻舟”的自然现象,感情化了,诗化了。然而,这毕竟是主观的感受和想象;因此那个“如”字,看似平常,却很有讲究。“如”者,似也,象也。它既表现了那种揣摸不定的心理,也反映了那藏在心中的期望和追求。下语平易,而用意精深,恰如其分地表现出这首诗所要表现的感情和心理状态。

这首诗的第四句,有的本子作“来去逐船流”,从诗意的角度来看,应该说“来去逐轻舟”更好些。因为,第一,“逐”字在这里就含有“流”的意思,不必再用“流”字;第二,因为上句说了“如有意”,所以,虽然是满载一天劳动果实的船,此刻也成为“轻舟”,这样感情的色彩就更鲜明了。“轻舟”快行,“落花”追逐,这种紧相随、不分离的情景,也正是构成“如有意”这个联想的基础。所以,后一句也可以说是补充前一句的,两句应一气读下。

参考资料
1、赵其钧 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:398-399

储光羲

储光羲(约706—763)唐代官员,润州延陵人,祖籍兖州。田园山水诗派代表诗人之一。开元十四年(726年)举进士,授冯翊县尉,转汜水、安宣、下邽等地县尉。因仕途失意,遂隐居终南山。后复出任太祝,世称储太祝,官至监察御史。安史之乱中,叛军攻陷长安,被俘,迫受伪职。乱平,自归朝廷请罪,被系下狱,有《狱中贻姚张薛李郑柳诸公》诗,后贬谪岭南。江南储氏多为光羲公后裔,尊称为“江南储氏之祖”。
猜您喜欢
驻马桥西,还系旧时芳树。 —— 高观国《玲珑四犯·水外轻阴》
怀君属秋夜,散步咏凉天。 —— 韦应物《秋夜寄邱员外》
日暮东风怨啼鸟,落花犹似堕楼人。 —— 杜牧《金谷园》
何谓享福之才,能读书者便是;何谓创家之人,能教子者便是。 —— 《围炉夜话·第一O四则》
客思吟商还怯。怨歌长、琼壶暗缺。 —— 周密《玉京秋·烟水阔》
谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知。 —— 姜夔《鹧鸪天·元夕有所梦》
凭仗丹青重省识,盈盈,一片伤心画不成。 —— 纳兰性德《南乡子·为亡妇题照》
秋波落泗水,海色明徂徕。 —— 李白《鲁郡东石门送杜二甫》
载酒买花年少事,浑不似,旧心情。 —— 卢祖皋《江城子·画楼帘幕卷新晴》
人去秋千闲挂月,马停杨柳倦嘶风。 —— 吴文英《望江南·三月暮》

猜你喜欢